[星尘字幕组][附百度网盘|内详][世界一初恋/世界第一初恋 第一季][Sekaiichi_Hatsukoi][00-12 PV][GB][720P][AVC_AAC][bt磁力种子](3)
2022-03-22 来源:旧番剧
by P
)
Q:既然字幕组里有很多职务,我加入以后能做哪项职务呢?
A:字幕组里的职务主要有以下几项:翻译、校对、时间轴、特效、后期、分流。其中初心者可以转职的职业为翻译、时间轴、后期和分流。校对是翻译等级提升后的二转职业,特效则由时间轴转职而成,这两个职位不对新人开放。
Q:我想成为翻译,要达到什么样的条件才可以?需要日语水平考试成绩吗?
A:完成新人任务"入组测试"即可。所谓入组测试就是一个日语短片,把你听译的结果写下来发给我们,我们会根据你的翻译结果对你的水平做一个评价。如果我们认为你够格了,那么就恭喜你了~~~至于水平考试……那是什么?能吃吗?我们要的是翻译,不是证书o(╯□╰)o
Q:我测试没通过/我对日语一窍不通,我是不是与字幕组无缘了?
A:所以不是说了吗,时间轴、后期和分流都对日语水平没有什么要求的说。不管你是测试结果不理想还是压根不懂日语,一样可以成为字幕组的一员。
Q:那么我想成为时间轴,这需要什么样的条件?
A:完成新人任务"入组培训"。时间轴无需任何基础,现学现会,简单轻松,一般人毫无问题。如果你有POPSUB或其他字幕软件使用基础就更好了,连培训这步都省了。硬要说条件的话……能上网的电脑算是一个吧……另外就是每周半小时到一小时的时间勉强也算条件之一吧……
Q:那么后期是不是也轻松加愉快?我想当后期!!!这名字听起来就很拉风!!!