[光榮&galaxy][聖鬥士星矢Ω][93][繁體][720p][附Palaestra週報][bt磁力种子](8)
2022-03-22 来源:旧番剧
質疑之三:「為什麼是撒旦?」這基本算是二期最大的翻譯爭議事件了,本來東映的佈局很完美,上周某些字幕組把薩圖恩錯翻成撒旦,把這黑鍋扣給了東映,不明就裡的觀眾不乏噴東映設定的,這實在是頗為遺憾而且冤枉的事。這撒旦(Satan)是基督教的大魔頭,跟時間神、土星神確實是沒什麼關係的,一種版本的說法是路西法,在聖鬥士系列中作為一個BOSS,已經在第四部劇場版裡頭被星矢大魔王給射死了,與薩圖恩(Saturn)無論從拼寫、內涵、語源讀音上都不一樣。可是麻煩之處在於,薩圖恩只是在羅馬那旮旯的意大利語讀音上才跟撒旦有明顯的區別,而在英語和日語的讀音差別就相對小,在日語中就只剩下一個長音和短音的區別,所以只是聽的話容易聽錯,有網友舉例我覺得很貼切:「你不是你媽生的」(相當於撒旦)和「你不是你姨媽生的」(相當於薩圖恩)這兩句話確實容易聽錯,但是寫出來總不至於還看錯吧?
有人說就憑讀音音譯成撒旦有何不可?要是寫個撒德恩之類的我覺得也可以,撒旦明顯是個有歧義的成例,會把人誤導去基督教含義,顯然就不妥了,日文wiki上一再澄清撒旦跟薩圖恩(土星)是不一樣的,早在二期開篇我就曾經指出《美少女戰士》的某些版本「水手撒旦」是錯誤翻譯,而應該是「水手土星」,就是預判到了這種情況可能會發生,時至今日也只能引用薩圖恩的一句話:「人類總是犯同樣的錯誤。」
下面來談談「人類」和「神」的區別聯繫。人神戰鬥一直是聖鬥士系列的主題,儘管敵對神明往往狂妄自大,但是聖鬥士是人類中掌握超能力的精英,並且在多次戰鬥中取得最終勝利,從這一點上看,神全方位優於人類的說法顯然是不對的,而應該說「人類」與「神」各有優劣。就算是希臘神話原本,也特別強調具有人類特性的半神「英雄」對於眾神鞏固統治的不可或缺,而受到供奉的「當代神明」也相對具有較多的人情(比如到處留情的宙斯),而那些凶暴不講道理的惡神,則往往被打倒或放逐遠地。換言之,人類一直就不會流傳自己種族毫無存在感的神話,也不會尊奉只是企圖抹殺自己存在的神明。