年轻人言必称“CP”,背后是一场性政治的革命|文化纵横(8)
2022-10-14 来源:旧番剧
1970年代,欧美粉丝社群中出现了一种和耽美小说极为类似的斜线文(Slash)。不过,与日本Bl作品相比,斜线文对中文腐圈的影响力相对较小。虽然也有一些英文翻译小说非常流行,如“美系耽美小说”《一条名叫Krycek的鱼》、美剧《X档案》的耽美同人文《24/7》,但都没有形成持续的影响。新世纪以来,随着欧美图书、影视作品在中国的广泛传播,它们的英文同人作品也引起了中国消费者的关注。
比如,部分具备英文阅读能力的中国《哈利波特》粉丝会直接到全球最大的粉丝小说网站FanFiction.Net上寻找《哈利波特》的同人作品,并认为英文的同人小说更接近原著的风格。
和东亚的情形一样,欧美的同人作品也都是以男男配对为主。不过,不同地区流行的配对会因文化差异而有所不同。
仍以《哈利波特》为例,在英语斜线同人文中,最受欢迎的配对是DM/HP(德拉科·马尔福与哈利·波特)和SS/HP(哈利·波特与西弗勒斯·斯内普),但日本的哈迷却对JP/SS(詹姆士·波特与西弗勒斯·斯内普)这一配对情有独钟。
由于美国文化产品在全球大多数地区的风靡,全球化曾被等同为“将美国文化强加给世界的过程”。然而,中国腐文化的发展轨迹却说明,全球化进程并非只是大众文化的美国化,它同时也促进了华语文化圈和东亚地区内部的文化交流。
好莱坞电影等美国文化产品在全球传播的过程中,通常依靠文化工业强大的商业资本和行销能力,甚至会动用政府力量来开拓市场。而腐文化的传播则几乎完全仰赖粉丝社群的需求和互联网技术。这种草根自发、女性主导、没有完全商业化、甚至挑战主流社会规范的亚文化的兴盛,表明全球化并非只有自上而下的文化输入这一条路径。