“音画声情聆听经典”长影译制片晚会举行

2022-10-25 来源:旧番剧
工人日报客户端记者 柳姗姗 彭冰 12月23日晚,由长春电影节组委会、长影集团主办,长影集团译制片制作有限责任公司承办的“音画声情 聆听经典”晚会在吉林省图书馆音乐厅举行。长影译制片厂老中青少幼五代同台献艺,呈现一场精彩纷呈的视听盛宴。
长影译制片是新中国译制电影的摇篮,是新中国电影事业的重要组成部分。1948年,“新中国译制片之父”袁乃晨组建长影翻版片组,并发明延用至今的“对口型”配音法,从第一部译制片《普通一兵》开始,揭开了新中国电影译制片的华彩乐章。
73年来,长影译制片事业从无到有、从小到大,共译制了来自近55个国家、41种语言的院线电影2666部、电视剧7000多部和大量的国产故事片,这些作品在新中国不同时期的银幕上熠熠生辉,为观众打开了一扇扇了解世界文化的窗口。
风靡一时的经典故事片歌曲《卖花姑娘》拉开演出序幕。由长影译制片厂译制的同名故事片《卖花姑娘》,在上世纪70年代曾经打动无数中国观众。平时总是隐身于幕后、用声音与世界交流的配音演员们,带着对译制配音事业的满腔热忱走到台前,通过一段段现场配音表演尽显精湛技艺。
晚会现场,精彩纷呈。长影经典影片《英雄儿女》《平原游击队》《开国大典》《辛亥革命》、长影“十四五”开局之年全新力作《青春作伴好还乡》等作品的配音片断在舞台上演,带领观众徜徉“新中国电影摇篮”的光影流金岁月。
长影译制片厂译配的动画电影《哆啦A梦》《数码宝贝》《马达加斯加3》《神偷奶爸3》配音片断,外国大片《海王》《神奇女侠》《雷霆沙赞》《阿丽塔:战斗天使》配音片断相继上演,营造出视觉与听觉双重震撼的奇妙光影世界。
猜你喜欢
动漫推荐
免责声明:动漫番剧数据来源网络!本站不收费,无vip,请勿上当!

www.jiufanju.com-旧番剧