关于“蓝精灵”你不可不知的20件事(3)
2022-10-28 来源:旧番剧
"法"力无边·主题公园堪比迪士尼
尽管诞生在比利时,但蓝精灵和法国有着极为紧密的牵绊。在历史上,比利时与法国本就有着深厚的人文与地缘联系,法语乃是比利时的官方语言之一,蓝精灵之父贝约创造的名称“Schtroumpfs”一词就是一个法语词汇,1965年公映的《蓝精灵历险记》也是一部法语电影。1976年,法国还参与了彩色版动画电影《笛子与六个蓝精灵》的制作。1991年,“蓝精灵”主题公园在法国梅斯市正式开放,其规模甚至可以和迪斯尼乐园比肩。
转战北美·华丽变身美国居民
1976年,蓝精灵的雕像、玩偶等周边产品陆续投放北美市场,大受欢迎。当时的美国广播公司(NBC)董事长弗瑞德·西尔弗曼为女儿买了一个蓝精灵玩偶,看到女儿对蓝精灵的热爱,西尔弗曼萌发了一个“美化”《蓝精灵》的念头。于是,按照他的要求,当时著名的Hanna-Barbera动画公司,便根据蓝精灵的比利时版漫画开始着手创作电视动画片。
1981年9月,美版《蓝精灵》TV动画在NBC “周六早间节目”中首播,反响强烈。截至1989年12月,动画共播出256集,总计421个故事。《蓝精灵》多次获得美国日间节目艾美奖、北美杰出儿童娱乐节目奖,巅峰期甚至创下了42%的收视率,成为了北美电视动画史上的一个传奇。
短小精悍·全新英文名内涵十足
在美版动画中,蓝精灵拥有了一个全新的英文名:“SMURFS”,和之前的法语名称一样,这个名字同样也是一个臆造词,由于漫画原设中的蓝精灵身材只相当于三个苹果的高度,身材矮小,又住在蘑菇小屋里,所以动画制作方从 “small”(小)、“dwarf”(矮人)和“mushroom”(蘑菇)三个词中提取揉合,便形成了短小精悍的单词“SMURFS”。从此,这个英文名伴随了蓝精灵30多年之久。