怎么看Citrus、小樱、紫罗兰永恒花园?(11)
2022-11-04 来源:旧番剧
洋娃娃的思念
剧情真的在展开了,第2话甚至埋下了很多意味深长的暗线头,诸君可以等着将来引爆。
翻译
还有,第二话最后霍金斯说少佐的那句:回不来了,翻译有误,应该是不会回来了。
提到这茬,我得安利一个小说的翻译,就是悠风社翻译的版本,信达雅相当地,可惜就是只翻译了一半不到,心焦呢。
另外,关于番剧名《紫罗兰永恒花园》原文是Violet Evergarden,我喜欢里面的Ever(没人问你这个),所以说说我的理解当又一次表白也是可以的吧(痴汉脸)。
我这一旦喜欢就去研究名字的毛病也是没救了。
Violet Evergarden音译薇尔莉特 · 伊芙加登,Violet是紫罗兰色,大概和薇尔莉特身上那件普鲁士蓝般的衣裙是相关的,她的眼眸亦是澄澈的兰色,而紫罗兰隐含的花语,Violet也近似Violent、暴力的,Ever本身有怀念的意思,原名直译的话应该是薇尔莉特 · 伊芙加登,意译的话不好说,大概长相思之类的?
但是,Violet Evergarden 确实是个好名字。感觉没有中文能翻译得出它的全部含义。
如果有幸你能看到最后,或许会明白我说的是什么意思。
《紫》剧情的多线混音呈现
如果说是双线发展,薇佐主线以外的另一条是指2话中借艾丽卡更明显地暗示出来的代笔人偶故事线,但如果说是多线发展我也是吃的,甚至更有兴趣,因为这会很有挑战性,而且照当下的尿性,每一位出场人物身上都有当下流行的元素啊(一看就明白的所以不赘言了),说不定CH代笔公司里的每一位人偶都会有故事(笑),所以真那样真的未尝不可,顺便还可以把小说中各段故事跟主线关系不大的弊病给毙掉岂不可喜可贺。
虽然这个脱线是小说作者为了揭示另一个深刻含义,原作中收割人心的几点之一,但照我看来,还是太脱了,都可以脱成独立故事了,这不管对小说还是番剧的整体性来说都是大忌,又不是搞聊斋志异这样的故事集啊。
不知道《紫罗兰永恒花园》是会以一条主线分穿各支故事,还是以女主和CH职员为固定角色班底、独立讲述每个故事,但无论是哪种方式都好吧,按目前播出的看,每个故事应该都会以非常唯美的手笔打造下去,整体走深情路线,主CP毫无疑问是薇尔莉特和少佐。
但说它是主线,不如说它是暗线,因为现在第1第2话根本就没有隐瞒二人是恋爱故事的意思,所以这不是一个关于如何在一起的故事,而是一个关于如何再在一起的故事,吧。