《头号玩家》影评:承认吧,你也是阿宅(4)

2023-06-03 来源:旧番剧
奥特曼属于另一种情况。假如圆谷制作(圆谷英二创立的公司,拥有奥特曼版权)也和威世智一样,那我们连在电影里看到机械哥斯拉也不可能,毕竟哥斯拉和奥特曼版权同属一家。据说奥特曼没法登场,是圆谷英二把海外版权卖得乱七八糟,想加也不知道怎么才能加进去的缘故。按照奥特曼在中国的知名度,它真出现在了电影里,观众们的反响大概比会看到高达更热烈。
不过事情总分两面,奥特曼的没能加入,让铁巨人有了登场的机会(据说那机器人的戏份本来是给奥特曼的),大东也因祸得福,活到了片末。原书里他变身成奥特曼大杀四方时,惨遭IOI真人谋杀。电影里既然没有奥特曼了,他死亡的桥段也就一并砍了。

《头号玩家》影评:承认吧,你也是阿宅


铁巨人
如果铁巨人让位给奥特曼,那最后一战就是高达、奥特曼、和机械哥斯拉了。可以说,日本人民从此站起来啦!
既然说到了大东,那最后可以喷一喷影片翻译问题。有没人觉得大东和他的搭档,阿修,这两名字,特别……乡土味儿?取个“大东”、“阿修”风格的ID在绿洲里出门,和在CBD的商务会议上说“俺叫三硕,村那头来的”一样,充满了强烈的违和感。但两人在电影里担当的,似乎也不是搞笑役。其实看英文,你就会发现他们其实是Daito和Shoto,取自日语,意即长刀、短刀。这点上,我觉得电影的翻译,能力真是不太行。就算get不到原意,麻烦音译成戴托,索托好伐,再怎么样,也好过大东、阿修啊,是不是?
另外一些细节,翻译也没处理好,举个例子,电影开场借主角之口介绍未来世界时,他说导致世界如此破败的原因之一是“网络大堵塞”。Excuse me?我看这绿洲上得还挺流畅啊,哪有网络不行的迹象。实际上,电影指的是因为化石燃料枯竭,现实中载具废弃导致的交通大拥堵。不然人们造叠楼的那些废旧汽车哪儿来的?
中国电影引进是垄断行业,发龙标的说了算,连带着电影翻译也垄断了起来。后果嘛,前两年某贾姓翻译就挺出名,无须赘述。当然这个我吐槽也没用,毕竟谷大白话某电影的译本也被否了,是不?
猜你喜欢
动漫推荐
免责声明:动漫番剧数据来源网络!本站不收费,无vip,请勿上当!

www.jiufanju.com-旧番剧