藏宝图?外星文?让专家们吵了百年的神秘手稿,居然是…(6)
2024-06-15 来源:旧番剧
接着是1940年左右,一个叫William Friedman的学者,成立了一个破译小组,他们把手稿中的线形文字,按照字形,替换成了英文字母和可辨认的符号。甚至,后来很多学者受到他们影响,还做出了字母表。
但是他们破译出来的字母表,暂时还没发现有啥用处,因为转译之后的内容,只是把一本天书,换了个表达方式,写成另一本天书而已。
比如说下面这段文字,可以转译成:“qokedy qokedy dal qokedy qokedy”,所以这能翻译成啥,唧唧复唧唧,还是行性重性行?
当然,既然咱们能看出来它像中文语序,专家们自然也发现了。尤其下面这个段落,大致看上去,断句很像我们七言律诗!你们自己悟一下,这段话看起来像我们哪首诗?
tshedor shedy qopchedy qokedydy qokoloky
qokeedy qokedy shedy tchedy otarol kedy dam
qckhedy cheky dol chedy qokedy qokain olkedy
yteedy qotal dol shedy qokedar chcthey otordoror
所以,学者们又开始怀疑,这会不会是中文的拼音???毕竟老子的《道德经》16世纪就传入欧洲了。