[光荣&galaxy][圣斗士星矢Ω][52][简体][480p][附Pallas周报][bt磁力种子](7)
2022-03-22 来源:旧番剧
实际上呢,巨人帕拉斯在圣斗士系列是有出场的,就在《巨人之战》的两部小说《盟之章》《血之章》之中,自称为"驽钝"帕拉斯,隶属于提丰,在盟之章一路酱油,到血之章杀害了六分仪座的悠里,而后被盟所擒,自称是"已经不被提丰需要的古老的巨人",以说出了提丰的名讳的"言灵"方式自戕,被吞噬。严格地讲,帕拉斯跟提丰虽然都是巨人,都与宙斯作对,但不是在一个故事里,提丰也不在癸干忒斯一族之中。不过如果认为提丰作乱在癸干忒斯战争之后,又借用了古老巨人的力量,似乎没有很大的问题。说来这个帕拉斯在神话中剥皮,在盟血之章里主要的攻击手段似乎是剥别人的皮,有倒霉的杂兵惨遭此祸,这大概也算是对雅典娜的报复吧。巨人之战是挺有意思的小说,周报君当年曾经将青文版手动输入成电子版发布在网上供大家研究参考,现在各处也找得到,大家有兴趣不妨一读。
介绍过了各种帕拉斯,再来看看这次的敌军战斗序列--帕拉塞特。圣斗士的敌军一般都被称为"X斗士",这倒不是翻译故意的,而是原文如此。一般来说呢,各类战士都会有一个汉字写法,一个假名(英文)写法,圣斗士对应的英文就是saint,以前曾经看见有不太专业的翻译组翻成"圣徒",那会儿也没学过英语,于是看见"黄金圣徒"的时候我着实费解了好一阵子。北欧篇有神斗士,对应的英文是"God Warriors",这倒是挺直接。至于海斗士呢,是叫"Marine",这个词我的第一反应是"海军陆战队员",实际上星际争霸的机枪兵也是这个名。其中如果是海将军,就加上"General"。冥斗士叫"Spector",直接翻过来就是"幽灵",这倒也难怪当年小蝴蝶跟穆讲"我们冥斗士是人不是亡灵",单从这发音来说,还是挺容易被误解成亡灵的。