八一电影制片厂回应传闻:厂标不会摘(5)
2022-10-13 来源:旧番剧
柳建伟一直强调军事教育片的作用,他表示八一厂改革完之后,以后可能会拍一些军事教育故事很浓的影片,“比如《地道战》《地雷战》,严格来说都是军事教育片,我们可能在这方面有所努力,我们现在也需要转型。”
柳建伟称,《地道战》这部片子当年发了将近一万个拷贝,“2005年我们做了一个统计,观众观影人次是18.8亿,在现在看来是一个惊人的数字。为什么会出现这种情况,所谓军事教育片有军事教育的功能,里面有独特的战法,也有故事,《地道战》《地雷战》老百姓把它们当成故事影片看,其实这是当年军事教育片的一种创新。”
“神翻译”遭吐槽 八一厂与漫威粉丝的交集
对于普通观众来说,或许有些人已经很多年没有看过八一厂出品的电影,但不少人都对八一厂的翻译字幕有所耳闻,许多“漫威粉丝”都曾吐槽过八一厂的“神翻译”。
八一厂对于《银河护卫队》的“神翻译”引外媒围观
当年八一厂的贾秀琰负责翻译《银河护卫队》字幕,因其过度跳脱的发挥,引起不少观众吐槽,翻译高手“谷大白话”曾指出了《银河护卫队》字幕翻译中“错译40处、漏译11处、不准确25处”,此事甚至引来国外媒体围观。