中国声优:向偶像进击的“无名之辈”(3)
2022-10-14 来源:旧番剧
在毒眸
看来,渠道多样化、用户逐渐壮大的当下,头部声优正在成为新式偶像
。
不过,虽然常年被藏在角色背后的声优正在走向台前,但水下的冰山还有待开凿。行业发力自制声音产品、参加综艺、出唱片、成团出道背后,声优偶像化是门好生意吗?诸多玩法之外,中国声优如何谋划下一个未来?
从幕后到“台前”
为角色配音的演员,国内往往称之为“配音演员”,日本称“声优”。“优”在古汉语和日语中都指演出者,两种称呼都强调“声音的演技”,没有本质区别。近年来,随着“声优”一词被大型活动及主流媒体报道引用,国内也习惯性地将配音演员称为“声优”。与大部分日本声优只为动画和游戏配音不同,国内的配音演员要为电影、电视剧、动画、游戏等多种类型作品中的角色配音。
配音在国内最早出现于电影制片厂为外国影片配音的小组。1948年秋,东北电影制片厂翻译片组成立;1949年11月,戏剧翻译、话剧导演陈叙一创建了上海电影制片厂翻译片组。50-60年代,翻译片组壮大,译制厂成立。按行政区域划分,译制厂大致分为上译(上海电影译制厂)、辽艺和长影(辽宁人民艺术剧院和长春电影制片厂)、广东和台湾。