“拿来主义”在文艺作品中的得与失(2)

2022-10-26 来源:旧番剧
反面例子也并非没有。好莱坞一些中国题材和背景的大片,就被海内外华人斥为“伪东方文化元素”。其实好的、成功的“拿来主义”,必须具备两个基本要素:熟悉外国元素精髓,把握本国观众口味。稍加注意便不难看出,但凡成功的跨文化“拿来主义”作品,无不具备上述两大要素。而好莱坞动画中许多失败的“拿来主义”尝试,也归因于此。
在创作和推出过程中,有些“拿来主义”作品本就未考虑“原材料出产国”市场,一如大多数“美式中餐”并非针对华人食客。对于这类作品,一个好故事、一幅好画面,再加些异国情调,就足以让原本就对“原材料出产国”缺乏了解的异国“食客”趋之若鹜。但在如今全球化时代,文化舞台更大,观众席也更广,许多“拿来主义”文艺作品的创作者和经营者希望“中菜西吃”或“西菜中吃”能兼顾中西,赚取各方眼球和票房。此时如再忽略甚至蔑视“原材料所在国”市场和观众的口味,就只能自讨无趣。
一部流传久远、中外皆宜的“拿来主义”文艺作品,往往因创作者和演绎者的不断再创作碰撞出新火花,从而吸引两国乃至世界各国观众的目光。历史悠久的中国民歌《茉莉花》流传至海外,经普契尼等一代代外国艺术家的重新演绎和诠释,在“出口”大半个世纪后,其中一个经典版本《好一朵美丽的茉莉花》又被上世纪80年代初来华访问的美国杨百翰大学艺术团带回中国舞台,并被中国歌手、市场和观众所接受。如今两个既相通又相异的《茉莉花》版本,在中国和国际舞台上交相辉映,经久不衰。《茉莉花》的成功,难道不是对当今文化市场上“拿来主义”的尝试者和参与者们,一个有益的启示吗?
来源:环球时报

猜你喜欢
动漫推荐
免责声明:动漫番剧数据来源网络!本站不收费,无vip,请勿上当!

www.jiufanju.com-旧番剧