网文IP改编迭代,解锁好故事的“长线打法”(2)
2022-10-31 来源:旧番剧
剧本杀作为时下年轻人的娱乐潮流选择之一,和网络文学的合作加强,“IP本”数量持续增长,《步步惊心》《琅琊榜》《庆余年》《成化十四年》《坏小孩》《元龙》等经典IP改编成剧本杀,部分网络作家转型投入剧本杀创作,悬疑题材也因此热度不减。此外,有声改编规模急速增长,截至2021年主要网络文学网站IP有声授权近8万个,占IP授权总数的93.13%,其中2021年新增4万余个,同比增长128%,成为目前网络文学存量与增速最大的IP类别。
“优质内容尤其是爆款的持续产出,印证了网文产业链视觉化方面的体系化能力,也有力支撑了IP视觉升维的长线打法。”阅文首席执行官程武表示:继续坚守长期主义战略,专注于好故事的孵化、开发和运营,有助于让网文IP生生不息。
扩大国际“朋友圈”,网文成海外Z世代了解中国的窗口
中国网络文学全球影响力不断绵延,“网文出海”规模扩大,呈现出良好发展态势。报告指出:2021年网络文学海外市场规模突破30亿元,海外用户1.45亿人,向海外输出网文作品万余部。在海外受众中,年轻用户占绝对主体,网络文学也成为西方Z世代了解中国的重要窗口。
中国作协网络文学中心主任何弘告诉记者,中国网络文学已形成从线上到线下、从PC端到移动端、从文本阅读到IP开发、从对外翻译到在海外建立当地本土化发展生态模式的多元化国际传播格局,成为中华文化走出去的亮丽名片。无论是体现传统文化尊师重道的《天道图书馆》,源于东方神话传说故事的《巫神纪》,书写现代中国都市风貌和医学发展的《大医凌然》等网络小说,还是《少年的你》《天盛长歌》等网文改编影视剧等,都在海外颇受欢迎。“网络文学要进一步讲好新时代中国故事,让读者在故事中理解中国精神、中国价值、中国力量。”
有统计数据表明,海外读者构成多元,学历层次较高,女性居多。海外读者对中国功夫最感兴趣,占比达43.2%;对中国料理、中医的关注度分别为40.5%和38%;约20至25%的读者还关注中国传统文学和书法。这背后是网文强大的输出力度——除了对外授权出版实体书近3000部作品,晋江文学城2021海外版权输出签约数量超500部,中文在线出海作者数接近2000名,输出语种包括英、韩、泰、德、西、俄、法文等。《长干里》英文版在加拿大出版,《混沌剑神》上线日本Piccoma平台,《穿越女遇到重生男》在韩国naver series平台大火,同期冲到韩国动漫榜单第二位。电视剧《司藤》获泰国播出平台冠军,MyDramaList评分达8.8,在俄罗斯、葡萄牙、西班牙等地广受称赞。电视剧《你是我的城池营垒》入选上海市“中华文化走出去”专项扶持资金项目,发行至日、韩、新、泰等多个国家和地区。