月色真美,一部来自2017年的狗粮番剧
2022-10-31 来源:旧番剧
日本著名的文学大师夏目漱石在担任英语老师时,曾经有一个学生将"I love you"直接翻译为“我爱你”,但夏目漱石说,日本人是不会这样说的,应当更婉转含蓄。学生问那应该怎么说呢,夏目漱石沉吟片刻,告诉学生,说“月が绮丽ですね(今晚的月色真美)”
而《月色真美》正是一部讲述了还在上初三的孩子们的恋爱故事。一见钟情的两人,用含蓄来表达对对方的爱意。这部动画的写照十分真实,因为在年龄上,男主和女主都仅仅只是一个初三的学生,大概也就十五六岁,这个年纪的爱情只能用青涩来形容。
男主和女主步入青春期,对对方的爱意只是一种朦胧的感觉,这种青涩感甚至让他们连对话都苦难,更不要说什么谈恋爱了。这种想说却不知道说什么的真实感,让人不由自主地回忆起自己还年轻时的样子。