新番《不吉波普不笑》大有来头:西尾维新、奈须蘑菇等均受其影响(4)
2022-10-31 来源:旧番剧
1、国内前期环境
虽然现在国内的二次元文化一片火热,但这也只是在最近3-5年内才有所改观的。反观上远野浩平,其出道作的发售时间则是在1998年,此时国内对于二次元文化甚至还没有一个笼统的概念,互联网资源也是极其匮乏,对于轻小说的翻译引进就更是无从谈起了。而等到国内开始流行轻小说的时候,上远野浩平的作品的数量之多,早已令翻译们无从下手了。
2、汉化难度过高
相比于其他的轻小说,严谨的剧情、新奇的设定是上远野浩平作品的优势,但正因如此,其写作手法也是相当的艰深晦涩,而这也直接导致了翻译难度的增加。如果对于翻译者们不友好,即使是再有趣的剧情,也是没有人愿意接锅的。
3、内容过于烧脑
如果你有仔细观察并思考,你一定会发现,现在的社会是一个快餐文化充斥的社会,许多人对于过度的思考总是抱有着排斥与厌烦。二次元世界也是如此,《刀剑神域》、《关于我转生变成史莱姆这档事》等“爽文”作品备受追捧。反观《不吉波普不笑》,并不美型的人设在第一印象上就已经劝退了一大批“萌二”,而慢热烧脑的剧情则又让一大批“速食主义者”望而却步。