《继母的拖油瓶是我的前女友》动画化决定,却因为名字引起争议(3)

2022-11-04 来源:旧番剧
不过这里要说的并不是这个作品有问题,
因为日本的大部分作品汉化是由我们本土的汉化组进行汉化的,这个作品的原本名称是《继母带来的孩子》,
毕竟“拖油瓶”是我们国内的方言演变而来的,通常也只有我们国人会理解到这个词语。

《继母的拖油瓶是我的前女友》动画化决定,却因为名字引起争议


笔者也去看过这个轻小说大概的剧情,实际上是讲述的两个青春期少男少女的在闹别扭暂时分手后面还是会有重归于好的剧情在的一个恋爱喜剧,原作也没有什么大男子主义的,
看小说是一个不错的作品,笔者感觉要是这个动画能够做出来也应该会很有吸引力。

《继母的拖油瓶是我的前女友》动画化决定,却因为名字引起争议


真的不得不说这个小说名字的汉化是真的有点问题,
其实按照原小说的标题来正常翻译是不会有什么“拖油瓶”以及“前女友”的
,不知道这是汉化组在抖机灵还是在玩梗,但是能够从网络上的争执看出来这个抖机灵和玩梗都不是很恰当。
并且因为这个作品在网络上先入为主的网友大概率是会以为这是所谓的厕纸文学,这样的汉化并不是以正确的方式在进行汉化活动
。所以说在了解一个作品之前还是先不要被表象给迷了眼,而是要去了解,不然就会很尴尬。
好啦~看到这里的小伙伴们,你们觉得在翻译的时候将有歧视意味的词语放在作品中的行为是在抖机灵吗?欢迎在下方评论区留言讨论分享哟~

《继母的拖油瓶是我的前女友》动画化决定,却因为名字引起争议


想了解更多精彩内容,快来关注
十里说

猜你喜欢
动漫推荐
免责声明:动漫番剧数据来源网络!本站不收费,无vip,请勿上当!

www.jiufanju.com-旧番剧