假面骑士geats中文译名敲定听着别扭但翻译到位的假面骑士极狐(2)
2023-06-03 来源:旧番剧
不过槽点也还是比较多的,这名字听着总是很容易串到车那边,还有就是很容易串到浏览器那边,另外容易让人联想到寄 糊这俩字,感觉这翻译有一种开局不利的感觉,另外这听多了总觉得在叫假面骑士基夫一样。
但总比直接翻译成什么狐骑要好太多了,现在就好奇其他的假面骑士该怎么翻译,比如说buffa不会真的直接翻译成假面骑士公牛吧?今年的副骑士基本上都是和动物直接捆绑的,直接直译过来不仅仅是别扭和不好听这个问题,实在是有点太过于生草了。
不过很遗憾,因为假面骑士系列和奥特曼不同,圆谷太过于重视中国市场了,所以会考虑目前国内的送审机制,甚至不惜提前半年时间开拍德凯奥特曼,但是东大妈可不会为了中国市场提前开拍假面骑士,所以假面骑士geats在国内依旧无法同步放送,估计大概率和假面骑士revice一样,现在快完结了,46话的时候,国内刚刚审核到31话,这种概率还是非常大的。