《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》白皮书(双语全文)(116)
2023-06-03 来源:旧番剧
当前,新冠病毒仍在全球传播蔓延,国际社会将会面对更加严峻的困难和挑战。全球疫情防控战,已经成为维护全球公共卫生安全之战、维护人类健康福祉之战、维护世界繁荣发展之战、维护国际道义良知之战,事关人类前途命运。人类唯有战而胜之,别无他路。国际社会要坚定信心,团结合作。团结就是力量,胜利一定属于全人类!Now, when the coronavirus is still spreading and causing devastation all over the world, the international community will have to face even greater difficulties and challenges. Preventing and controlling the spread of the virus has become a fight to safeguard global public health, to secure the wellbeing of humanity, to maintain world prosperity, and to enforce morality and conscience on the international community. It is a fight that will determine the future of the human race. We have no other choice but to overcome the pandemic. The international community must find resolve and forge unity. Solidarity means strength. The world will win this battle.
新冠肺炎疫情深刻影响人类发展进程,但人们对美好生活的向往和追求没有改变,和平发展、合作共赢的历史车轮依然滚滚向前。阳光总在风雨后。全世界人民心怀希望和梦想,秉持人类命运共同体理念,目标一致、团结前行,就一定能够战胜各种困难和挑战,建设更加繁荣美好的世界。The pandemic will have a significant impact on the development of humanity, but the people’s longing for a happy life will remain unchanged. Peace, development, and win-win cooperation will prevail. The sun will always shine again after a storm. As long as the world’s peoples can cherish hopes and dreams, can embrace the idea of a global community of shared future, and can unite in pursuit of a common goal, we will be able to overcome all our current difficulties and challenges, and build a better world for all.