你知道铃芽之旅中文名的曲折经历吗?
2023-06-03 来源:旧番剧
最近,铃芽之旅在电影院热播,那么,你知道铃芽之旅背后的故事吗?
——那些搞笑离谱的日译中的奇葩名字。
最开始呢,翻译为《铃芽户缔》怎么说呢,这个名字还算正常吧。但其实,中文没有“户缔”这个词,这个词是日文直接音译过来的
所以,觉得观众不是很好的理解这个标题。
又将标题改为了《铃芽的门锁》
虽然,能读懂,并且很好的照应内容。但是,总感觉标题不是那么引人入胜。
所以又将标题改为了《铃芽小姐来锁门》,瞬间,治愈纯爱动漫变成恐怖动漫了。毕竟,恐怖片里不都是晚上锁紧门是出现的女鬼几率更大嘛!
最后,自然也是被否定了。于是,更加离谱的又出现了。
你的门子,你的椅子,你的猫子
很明显,只是网友们在新海诚曾经电影《你的名字》上的发挥罢了。
你的门子,椅子,猫子,别说,你还真别说,嘿,它的确能照应电影内容。所以,抛开事实不谈,这几个名字还是很有特点的。
也有网友们庆幸,最后的名字是《铃芽之旅》不然,可能去看电影的欲望的没有了
好了,我是大事有话说,喜欢就关注一下吧!