[光荣&galaxy][圣斗士星矢Ω][63][简体][480p][附palaestra周报 增刊][bt磁力种子](6)
2022-03-22 来源:旧番剧
最后扯几句翻译方面的段子。台湾东森台似乎购买了Ω的版权,自己做了中文配音播放,最近我一直在观看,总体感觉这个配音质量算是很不错了,正规配音肯定比当年国内流传的东和兴TV版冥王篇之类的强,只不过这一套班子有点配韩剧和湾剧的味道,鉴于周报君前些年经常"耳濡"而不目染韩剧,这声音总觉得似曾相识,就好比说莎尔娜一张嘴就有点坏女人的意思,阿莉雅一开口我就觉得她是得血癌的命。而且这个版本给不少男性角色分配了女性配音演员,结果我看的第一集就是37话,被不动姐姐吓得魂不附体(其实还挺带感的),以至于后来听到同一个人配的仙女姐姐的时候就毫不奇怪了。
除此之外还有个有趣的现象,东森版大量借鉴了本组对于人名和招式的翻译,实际上这些名词大多是我最终选定的,能对官方版本产生影响,我个人倒是有一种发自内心的荣誉感,希望他们在做这个事的时候也确实仔细考虑过原文而不是简单抄去而已。这种"借鉴"可以使市面上流传的版本不致过多,其实也不是个坏事。当然了,据我观察,东森台也未必是直接借鉴我们,而是借鉴了各种中文网络百科,而这些百科里面我们的翻译版本占据的比例较高。
下面说说射手座星矢。东森台有一个奇怪的蓄意行为是不怎么使用"射手座星矢"的名号,非要说成是天马座星矢(放送间隙发送的手机卡片也是天马座星矢),而对于天马座星矢和天马座光牙的问题也自然解释不清楚,更丧心病狂的是居然在41话将"射手宫"改成了"天马宫",这官方字幕里是有人马宫,总不能随便加两横啊,这行为要多二啊?从来没听说过连十二宫的名字都要篡改的。非常搞笑的是这话还是尤娜对光牙说的:"下一宫是天马宫,是天马座的圣斗士守护的地方",于是光牙你咋不去守宫呢……