数码宝贝的主角名字为什么不一样(3)
2022-10-27 来源:旧番剧
众所周知,嘉儿是太一的妹妹,太一叫“八神太一”,嘉儿的原名叫“八神光”哦。
在日语中“光”是明亮和希望的代表,是“光明”呀。可见太一的家人对于嘉儿的到来很开心。同时嘉儿的徽章是“光明”哦。
既然这样为什么在某些中文版本中不把“嘉儿”翻译成“光”呢?秃秃猜测:叫做“光”不符合中国文化中对于女孩的叫法~想想你的周围有几个女孩叫做“光”呢?叫“嘉儿”,既能匹配女神的气质,又能让人心生怜爱~
看了秃秃的分析,你觉得怎么样呢?再次声明:以上说法均为猜测,目的是从多种角度分析“日语”和“中国语”中翻译的不同~
秃秃以为:翻译是一项为了将一种语言翻译为更能为他人接受的工作。如果照本宣科就容易失去某些语言的特色。所以,硬抠字眼是一件很无聊的事情哦~
想要了解更多动漫资讯,关注“头快秃了”的秃秃不迷路哦!
这些数码宝贝的技能,不是老粉根本不知道
这一篇也是《数码宝贝》的资讯哦~感兴趣的看看吧~