《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》白皮书(双语全文)(55)
2023-06-03 来源:旧番剧
(7)5月7日,国务院联防联控机制印发《关于做好新冠肺炎疫情常态化防控工作的指导意见》。(7)May 7: Through the Joint Prevention and Control Mechanism, the State Council released Guidelines on Conducting Covid-19 Prevention and Control on an Ongoing Basis.
(8)5月8日,中共中央召开党外人士座谈会,就新冠肺炎疫情防控工作听取各民主党派中央、全国工商联和无党派人士代表的意见和建议,中共中央总书记习近平主持座谈会并发表重要讲话,强调面对突如其来的疫情,中共中央高度重视,坚持把人民生命安全和身体健康放在第一位,果断采取一系列防控和救治举措,用一个多月的时间初步遏制了疫情蔓延势头,用两个月左右的时间将本土每日新增病例控制在个位数以内,用3个月左右的时间取得了武汉保卫战、湖北保卫战的决定性成果;指出对一个拥有14亿人口的大国来说,这样的成绩来之不易。(8)May 8: The CPC Central Committee held a meeting to hear the views and proposals from the central committees of China’s eight other political parties, representatives of the All-China Federation of Industry and Commerce, and prominent figures without party affiliation. General Secretary Xi chaired and addressed the meeting.He said that when the novel coronavirus struck, catching the country unawares, the CPC Central Committee gave its full attention to the matter. Putting people’s lives and health first, it swiftly adopted a series of policies on prevention and control of the virus and treatment of the infected. It took the country over a month to achieve initial success in curbing the spread of the virus, about two months to bring the daily figure of new domestic cases on the mainland down to single digits, and three months to win a decisive victory in defending Wuhan City and Hubei Province. For China, with a large population of 1.4 billion, this achievement did not come easily.