《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》白皮书(双语全文)(70)

2023-06-03 来源:旧番剧
对轻症患者及早干预治疗。及时收治轻症患者,及早实施医疗干预,尽量减少轻症转为重症。完善临床救治体系,全国共指定1万余家定点医院,对新冠肺炎患者实行定点集中治疗。建立全国医疗救治协作网络,通过远程会诊方式提供技术支持。武汉市针对患者数量急剧增长、80%左右是轻症的情况,集中力量将一批体育场馆、会展中心等改造成16家方舱医院,床位达到1.4万余张,使轻症患者应收尽收、应治尽治,减少了社区感染传播,减少了轻症向重症转化。16家方舱医院累计收治患者1.2万余人,累计治愈出院8000余人、转院3500余人,实现“零感染、零死亡、零回头”。方舱医院是阻击重大传染病的重大创新,使“应收尽收”“床位等人”成为现实,有力扭转了防控形势。英国《柳叶刀》社论认为,“中国建造的方舱庇护医院对于缓解医疗卫生系统所承受的巨大压力有着至关重要的作用”。
(注2)Early intervention for patients with mild symptoms.China has been quick to have patients with mild symptoms admitted to designated medical facilities for early medical intervention, and has done its best to prevent mild cases from worsening. The national clinical treatment network has been expanded to include more than 10,000 hospitals dedicated to the treatment of Covid-19 patients. A national network of medical treatment coordination has also been formed to provide technical support through online consultation.In Wuhan, faced with surging infections and considering that 80 percent of cases were mild, the city government mobilized resources to repurpose stadiums and exhibition centers into 16 temporary treatment centers. With some 14,000 beds, these centers were able to admit all confirmed mild cases for treatment. This helped to reduce infections and virus transmission in communities and prevent mild cases from worsening. The 16 treatment centers received a total of more than 12,000 patients; 8,000 and more were cured and discharged; and more than 3,500 were transferred to hospitals. While in service, these facilities had zero cases of infection, death, or relapse.Temporary treatment centers, or Fangcang shelter hospitals, are a major innovative solution that provided enough beds to admit all confirmed cases, thus turning the tide in the battle against Covid-19. An article in The Lancet wrote, “To relieve the huge pressure on the healthcare system, Fangcang shelter hospitals have also been crucial.”
猜你喜欢
动漫推荐
免责声明:动漫番剧数据来源网络!本站不收费,无vip,请勿上当!

www.jiufanju.com-旧番剧