口碑爆表!盘点《铃芽之旅》里那些惊艳绝伦的翻译
2023-06-03 来源:旧番剧
近日,由Transn传神翻译的《铃芽之旅》正在中国内地火热上映。
截至4月10日,影片票房已突破7亿,暂列2023年引进片票房榜榜首,不仅刷新了新海诚在中国的票房成绩,更成为中国影史上票房最高的日本动画。
而自该片上映以来,更是接连登上热搜,解读剧情和电影中开门元素的相关模仿视频火爆网络,更有不少网友惊呼“铃芽之旅的中文翻译好绝”“有被翻译惊艳到”。
(部分网友自制视频及热评)
作为“细节控”的Transn传神,今天带你了解翻译背后的“小巧思”,一起走进这场奇妙旅程
“锁门”与“旅程”尽管《铃芽之旅》的日文原名叫作“すずめの戸缔まり”,“户缔”在日语里有“锁门”、“关门”等的意思,直译为“铃芽的关门”,此前,官方脑洞大开也有好几个版本译名,比如《铃芽的门锁》、《铃芽来锁门》、《铃芽小姐来锁门》,而最终定为《铃芽之旅》。
为什么中文翻译注重在“铃芽的旅程”上?
因为这部电影主要叙述女主角铃芽,在遇见以关闭灾难之门为使命的“关门师”宗像草太后,为了关闭“灾难之门”而展开的冒险之旅,使用公路电影作为叙事框架,“旅程”正是这部电影的核心。
充满仪式感的“咒语”影片中,主角们需要前往日本各地废墟“关门”,使用特殊钥匙插入钥匙孔,再咏唱一段咒文才能将门关上,阻止灾难发生,就像这样: