约翰·邓恩诗歌精选16首|有人比我更深地发掘爱之矿,幸福在其中藏(4)
2023-06-18 来源:旧番剧
And yet it was, thy gift being general ;既然如此,你的礼物对众人广施,The ground, thy heart, is mine ; what ever shall你的芳心属我,无论这土地上生长什么,Grow there, dear, I should have it all.我都应该拥有那全部。Yet I would not have all yet.但就此得到全部井非我之所愿,He that hath all can have no more ;因为一经获取便不再会增添,And since my love doth every day admit既然我的爱每天都有新的进展,New growth, thou shouldst have new rewards in store ;你也得为此准备下新的酬谢,Thou canst not every day give me thy heart,你不能每天都交给我一颗心,If thou canst give it, then thou never gavest it ;倘若说能给出,便意味前此的不是。
Love"s riddles are, that though thy heart depart,爱情真是个谜团,尽管你的已出门,It stays at home, and thou with losing savest it ;却依然在家,拣回也就是丢失;But we will have a way more liberal,可是我们的办法却更为变通,Than changing hearts, to join them ; so we shall无须换心,只要将两颗心儿合拢,Be one, and one another"s all.便能将对方的全部拥入怀中。早安约翰·邓恩我真是纳闷,我们相爱前,你和我曾何为?难道我们不是刚断奶,却又像孩子般吸吮乡野的快乐?抑或在七睡仙岩洞里鼾然沉睡?的确;
此外,所有的乐趣皆虚幻。假如说我曾经见过哪位我渴念,且得到的美人,那只是睡梦中你的容颜。现在,对我们渐醒的灵魂道早安它们彼此监视,非出于恐惧;因爱情禁止再爱恋别的景观,就把小房间,变成无限区域。让航海探险家去发现新的世界,让天体图向别人展示重重天国,让我们拥有一个世界,各一个,同一个。你我的脸庞在彼此的眼中邀游,真诚坦白的心停歇在脸面上;哪里我们能找到更好的俩半球,没有凛冽的北极、没落的西方?凡是死亡者,都没有平衡相济我们若爱成一体,或者,我和你爱得正相等,谁也不松懈,谁都不会死。