英语已经盛极而衰?外国网友有话说(13)

2023-10-27 来源:旧番剧
eidos3:不过,英语的渗透力是无可比拟的,这一点其他语言很难做到。我看不到中文有可能接近英语的渗透水平,更不必提印地语和其他语言了。英语将在未来很长一段时间内继续保持全球通用语言的地位。
graun回复eidos3:“英语将在未来很长一段时间内继续保持全球通用语言的地位”——当英语地位受到挑战的时候,机器翻译所达到的水平和速度都将使学习任何通用语言是多余的。你的手机、智能眼镜或脑植入芯片将能够自动翻译所有语言,而且很可能还会将所有对话记录下来。
JackCade1420回复eidos3:《卫报》以及那些反英、反美的留言者肯定都对你的这个想法恨之入骨,这太好了!
Hugh Mad回复eidos3:英语是我们这一代人的全球通用语言,它受到席卷全球的美式文化很大影响。我认为在未来很长一段时间内,英语的影响力都不会下降。
galactikus回复eidos3:你说的的确有道理,不过即便不从语言历史角度来看,我认为以英语为母语的人也将到达一个十字路口。长期以来,能讲流利的英语一直是一种优势,但未来这种优势不会那么明显了。很多有学历的人能讲不错的英语,有时候没什么学历的人也会讲,世界各地的人很多都会讲英语。你看到(比如说在商务会议上)外国人用英语愉快地交谈,不过当情况允许,他们会转而使用其他语言,那些只会讲英语的人就被阻隔在谈话的具体细节之外了。所以说,英语的确处于主导地位,不过能讲双语(甚至三门语言)的人才能在今天更好地抓住机会。

英语已经盛极而衰?外国网友有话说


Helice:学习一门外语的好处可不只是能够用外语交流那么简单。当你掌握一门外语时,你就能够找到一个新的角度去研究讲这种语言的民族的思维方式。你不能按照字面意思去翻译广告词,因为那些用词的含义是微妙的,可能在暗示着什么,而那些用词第一眼看上去也许只能做一种理解。一家德国公司曾宣称他们的服务十分有竞争力,在德语里面意思就是他们值得顾客信任,他们知道自己在做什么。不过遗憾的是,在翻译成另一种目标语言之后,虽然意思表面上看没有变化,但所使用的语句实际上是在向广告受众暗示,他们的服务质量有可疑之处,因为强调自己的优势在广告受众听起来是不自然的(虽然人们期望德国公司有过硬的服务质量,但除非你想掩饰什么,其实没有必要特别提及这一点)。由于每一种语言都有自己的一整套文化心理基础,机器翻译技术可能在未来很长一段时间里都很难解决此类问题。
猜你喜欢
动漫推荐
免责声明:动漫番剧数据来源网络!本站不收费,无vip,请勿上当!

www.jiufanju.com-旧番剧