《解忧杂货店》票房口碑皆不如意,日本IP改编亏损已成大概率事件(3)
2023-12-21 来源:旧番剧
从服化道到食物集体照搬原版的《深夜食堂》,从场景角色到细节完全拷贝原版的《麻烦家族》,被外界解读为日本IP改编的灾难性样本,刻在了2017年影视作品的耻辱柱上。你能想象,一个中国厨师能在居酒屋里,一遍又一遍地跟你探讨“日本料理”?你能否接受除了演员不同,从剧情到服装全部与原版一样的跨文化改编?大概绝大多数人的回答,都是“NO”。因此黄磊败了,演技尴尬、植入生硬、情节俗套、不接地气等吐槽铺天盖地,直接导致了断崖式的口碑崩盘。
乍一看,吴宇森版《追捕》是对日本经典电影的中国式复刻——角色名称相同、故事梗概相当,还不乏致敬“一代男神”高仓健的桥段,仿佛全国人民一夜为之倾倒的盛景再次重现。然而,“杜丘,你看,多么蓝的天呐”的经典台词,无非是吴宇森对自我青春的缅怀。永远打不死的主角光环、张涵予与福山雅治“双枪”射击画面让观众一秒钟出戏:哦,原来它不是《追捕》,而是年过七旬的老导演,对自己“暴力美学”的再次回眸。
与生搬硬套的《深夜食堂》相比,《追捕》进行了剧本的再创造,显然更有诚意一些,但改编并非纯粹的故事走向——对吴宇森这样的大导演来说,当艺术创造力褪化之时,对自己导演生涯高光时刻的怀念,愈来愈溢于言表。
归纳起来,日本IP改编从单纯的“翻译”走到了换汤不换药的“换马甲”,仍无法得到内容创作的精髓。无论是黄磊、吴宇森抑或韩杰都在空心化与浅表化的改编中越走越远——他们错误地以为,简单地模仿日本原版影视作品的视觉形象与关键元素,就能得到观众的认可。殊不知,在把文本艺术转化为视觉艺术的过程中,场景、服装、动作、人物等视觉形式,都是组成影视作品IP真实感的重要元素。创造符合中国受众审美标准的IP形象,才是做好改编的第一步。
摆脱原版IP的视觉束缚,贩卖情怀与蹭IP热度终被时代淘汰
整个2017年,日本IP改编作品几乎全军覆没。唯一存活下来,且外界评价趋好的只有陈凯歌的《妖猫传》。这部改编自日本作家梦枕貘小说《沙门空海》的重磅新作,在贺岁档与《机器之血》《心理罪之城市之光》同日公映,不仅丝毫不落下风,更让评论界称赞陈凯歌的导演水平开始回春。