纪念济慈逝世两百周年|朱玉:“无数的见识使我成为神”(11)

2024-01-14 来源:旧番剧
我在黑暗中倾听;多少次,
我几乎爱上了安适的死亡,
以许多沉思音韵轻唤他的名,
将我平静的气息散播空中;
如今,若能在午夜无痛地死去
比以往任何时候都似一种富足,
趁你此时正在如此欣喜若狂中
向外倾泻你的灵魂!
你的歌唱不息,而我有耳无益——
面对你崇高的安魂曲,我化为泥尘。
然而,当他穿过“黑暗的走廊”,他逐渐意识到,夜莺虽不朽,自己却终将化为泥尘,夜莺的欢歌遂成为安魂曲。绝望中,诗人从田园回到“只要想起就充满悲愁的世界”,从夜莺重返孤独的自己,恍然有所悟:“别了!这遐思奇想骗不了人”。音乐远去,诗歌在问句中结束:
这是幻象,还是醒来的梦寐?
音乐遁去了:——我醒着,还是在酣眠?
《希腊古瓮颂》的“瓮”多指存放骨灰的罐子,使这首诗从一开始就与死亡发生了关联。诗人描绘了古瓮上凝止的画面和无声的旋律——永不落叶的树木,歌唱不休的少年,永未企及的亲吻,永远喘息永远鲜活的爱情——呈现了一种有始无终的“进行时”和超越时间的“未完成”,具有一种捉弄人的(“tease”)表面的永恒,实则缺乏内在的生命力。在轻歌曼舞的爱情画面之外,另一幅“献祭”场景则以寂静的街巷和不归的灵魂使画风变得凄凉,最终引出“冰冷的田园”之感悟。最后两句广为人知:
“美即是真,真即是美,”——这便是
你们在世上所知且需知的一切。
世人曾为这两句的意义争论不休,但这似乎有违诗人的初衷,因为我们只要“知道”就足够了。开放性恰是济慈诗歌的特征。当然,我们也会想起济慈关于想象的说法:“凡想象认为美的,必然真实。想象可喻为亚当之梦,梦中创造了夏娃。亚当醒来发现这是真的,很可能就因为她是美的。”(济慈致本杰明·贝利,1817年11月22日)

纪念济慈逝世两百周年|朱玉:“无数的见识使我成为神”


猜你喜欢
动漫推荐
免责声明:动漫番剧数据来源网络!本站不收费,无vip,请勿上当!

www.jiufanju.com-旧番剧