话题:哪部国漫作品适合翻译成英文版(2)
2022-10-17 来源:旧番剧
作为一部有情节的全国性作品,如果要将《一人之下》推向海外,就必须对其进行翻译。虽然本书有日文版本,但从妾的情况来看,欧洲和美国的观众非常喜欢这种具有浓郁中国风格的作品。除开惹人入胜的剧情以外,本作傍边的脚色本性也是非常丰富,张楚岚的“不摇碧莲”、冯宝宝的不谙世事都使人印象深刻。如果你想让外国网民了解“一心一意”的角色,那么翻译就势在必行。例如,如果你只看这些图片,很难看到“不摇青莲”中张楚岚背后的计算,那么张楚岚就变成了一个无耻的无赖。再比方宝儿姐在回想篇里解决土匪以后,假如没有那句“人是我杀的,但要他们死的不是赵姨你么”,也就从表现宝儿姐的“小儿百姓之心”了。动画《一人之下》经历了中日合作之后,第二季由我们独立制作。可以说,国漫可以带头。当然,这样的作品也可以放到海外,让外国网友看到中国动画的新高度。