「名家说」欧阳友权:IP转化是一种再创作

2022-10-17 来源:旧番剧
作者:欧阳友权
把文学作品改编为影视剧,并非网络时代才有,莎士比亚的四大悲剧,巴尔扎克的《人间喜剧》,托尔斯泰的《战争与和平》,还有中国古代的四大名著,都屡屡被后人做影视改编,就连马尔克斯的《百年孤独》也被改编为西班牙语的电视剧传播到世界许多国家和地区。
中国网络文学的影视化联动的特殊之处在于,其一,它形成了网文IP概念,以知识产权的法规加持获得了历史合法性;其二,它以社会化文艺生产的规模效应,打造了网络文学产业化的“中国模式”,即由文到艺、由艺到娱、由娱到产,构成了“一条龙”的文化创意生产,其所创造的经济“长尾效应”不仅赋形中国独有的IP文化产业,还联通了文字和视频两大核心媒介。
自打2010年,张艺谋拍摄根据艾米网络小说改编的电影《山楂树之恋》后,影视文化资本便从网络小说的故事海洋中发现了商机。2015年网文IP盛行,网络小说改编的电影频频开始发力,网文IP剧也把昔日火爆的“韩剧”挤出了收视市场。此外还有网络大电影、游戏、动漫、畅销书这些领域,几乎都成了网络小说IP的天下。
这些年来,给大家留下深刻印象的影视作品不少都来自网文,如《盗墓笔记》《致青春》《少年的你》《青云志》《亲爱的翻译官》《清平乐》《大江大河》《都挺好》《燕云台》……有统计表明,2018年至2019年腾讯视频、优酷、爱奇艺等视频平台热度最高的100个连续剧中,网络文学改编占比达42%(《网络文学IP影视剧改编报告》)。
猜你喜欢
动漫推荐
免责声明:动漫番剧数据来源网络!本站不收费,无vip,请勿上当!

www.jiufanju.com-旧番剧