你听得是辽艺还是台湾国配?90年代译制动画的混乱版本(3)
2022-10-26 来源:旧番剧
所以,到90年代中后期,大陆引进播出的很多日本动漫都是采用的台湾国配版本。
在这一时期,大陆译制动画数量在急剧减少,台湾国配的动画片开始占据主流市场。但这期间,大陆国配和台湾国配还有一段并行竞争的时段。
比如,《龙珠》TV动画1-153集,就有大陆辽艺配音版,但也有朋友反映小时候看过台湾国配的《龙珠》TV动画。而本文开头提到的《鬼神童子》有台湾国配和大陆陕西人艺两个版本,也是在这一时期的特殊产物。
但此后的趋势,基本上大陆国配逐渐减少,而台湾国配开始占据主流。这方面典型的例子,就是《灌篮高手》。《灌篮高手》在大陆播出的TV动画,就只有一个大家熟悉的台湾国配版本。
但6哥要多说几句的是,《灌篮高手》一共现存有三种不同的国语配音版本,绝大多数大陆的小伙伴童年看的都是台湾国配版本。但这个台湾国配版本其实是专供大陆的,它并没有在台湾地区播出过。台湾地区播出的《灌篮高手》国语配音是另外一个版本,由台湾民视制作,翻译上不如专供大陆的台湾国配版搞笑。