你听得是辽艺还是台湾国配?90年代译制动画的混乱版本(4)

2022-10-26 来源:旧番剧
但更令人震惊的事情是,《灌篮高手》动画其实是有大陆版国语配音的,还是由大名鼎鼎的辽艺翻译配音。但辽艺的这版《灌篮高手》也从未在大陆播出过,而是专供新加坡播出。
于是,关于《灌篮高手》的国语配音播出版本,出现了一个十分奇特的情况:大陆播出台湾国配,海外播出大陆国配。这是神马情况?
90年代末期,尤其是2000年以后,国内动画的译制工作陷于停顿。地方电视台引进的动画基本是台湾国配一统天下,国内动画配音仅限于国产原创动画作品。
这个时候,由于网络的兴起,许多原本资源被带进国内。而字幕组这一事物的出现,让很多朋友长大后补番,或者看新番动画的时候,有了看日语原音配字幕,这一新选择。大家也就逐渐习惯了看日本声优的原音出演。而童年时代的国语配音,则渐渐远去,封存在美好的回忆里。
如果您觉得内容不错,请高抬贵手,给6哥多多点赞,多多评论,多多转发,多多关注。6哥感激不尽,在此跪谢。

猜你喜欢
动漫推荐
免责声明:动漫番剧数据来源网络!本站不收费,无vip,请勿上当!

www.jiufanju.com-旧番剧