日式极简主义的秘密:为什么日本人总是喜欢“小小的东西”?(9)
2023-06-03 来源:旧番剧
只写自己的事情的小说,我们会冠名为“私小说”;等等。无论哪个词语都十分有趣,都是出类拔萃的表达。
在昭和和平成的时代里,大门不出二门不迈的待嫁女儿我们称之为“深窓の令嬢”(深闺千金)或“籠の鳥”(笼中的金丝雀)。在家里面打游戏、足不出户的青少年我们称之为“宅男”。这些命名的方法也都是很巧妙的。
《辉夜姬物语》剧照。
这些可以说都是时代所创造出的关键词、流行语。或许这样的看法,能让您更容易理解历史文化——历史就是由语言组成的。在最近的膨化食品和日用品等物品的命名中,也体现了这一点:雪见大福(冰淇淋)、嗓子润(咽喉药)、味道棒(ぽん·pon,味ぽん,柚子醋,一种调料)、o-i茶(お~いお茶,这个名字是吆喝声的拟声词,就像店内顾客吆喝小二的那种声音,充满亲切感,一种茶饮料)、土豆宝贝(じゃがりこ·jagarico,马铃薯零食)、名流鼻子(手帕纸)、嘎哩嘎哩君(冰棍)等,都是这样。
在这种发展趋势下,又出现了本田beat和日产Be-1等小型机动车,以及“小枝”、“百奇”(Pocky,ポッキー,因咬下饼干棒时发出的声音而得名)等这些细棒状的巧克力小食品。哦哦,还是我们“小小的”在发挥着作用。最让我感动的一个流行词就是“小丫头”(コギャル)。“ギャル”(太妹)这个词表现了日语里面特有的缩略形式,在它的前面加一个“ko”,也就是“小”(コ)的发音,就顺理成章地出现了“小丫头”这个词,而像安室奈美惠这样的コギセル明星也就诞生了。我真是佩服得五体投地,看来少彦名神的传承,至今不衰。
作者/松冈正刚
摘编/李永博
导语校对/卢茜