「双语」例行记者会/RegularPressConference(2021-12-10)(14)
2023-06-03 来源:旧番剧
人权保障没有最好,只有更好。值此“世界人权日”之际,我们呼吁,各国恪守联合国宪章宗旨和原则,在人权领域开展建设性对话与合作,坚决反对人权政治化和“双重标准”,共同促进国际人权事业健康发展。
There is always room for improvement when it comes to protecting human rights. On this Human Rights Day, we call on all countries to abide by the purposes and principles of the UN Charter, conduct constructive dialogue and cooperation on human rights, firmly oppose politicization of and double standards on human rights, and jointly promote the sound development of international human rights.
8
中国新闻社记者:有评论称,美国在长达数个世纪的时间里对印第安原住民犯下了滔天罪行,但美国政府不仅从未真正反省改过,还对别国人权指手画脚。发言人对此有何评论?
China News Service: Critics said that the US has committed outrageous crimes against American Indians for centuries. However, instead of making genuine reflections, the US government has been making irresponsible remarks and pointing fingers at other countriesonhumanrights. Do you have any comment? 汪文斌:美国历史上残忍杀害印第安人,对其强制驱赶同化,通过立法系统性侵犯印第安人的人权。美国对印第安人实施的反人类罪行罄竹难书,早已构成事实上的种族灭绝。