新海诚新作《铃芽户缔》又被改名,“小姐”这个词伤风败俗?(3)
2023-06-03 来源:旧番剧
比如:《铃芽的门锁》、《铃芽来锁门》、《麻雀的门锁》、《铃芽小姐来锁门》等等。就拿豆瓣来说,也是将名字改成了《铃芽小姐来锁门》。
《铃芽小姐来锁门》
《铃芽小姐来锁门》这个词一开始是被豆瓣所使用的,导致现在看到这个词就认为是正式的名字。不过这个名字是湾湾那边来翻译的,导致看着有点让人讨厌(小姐这个词在中文中,有点伤风败俗之意。虽然现在它是中性词),但就算使用了这个名字也会让人觉得不舒服。
再加上这词在古代的时候是贬义(现在是褒义)词,导致现在这个词很暧昧。不管是使用《铃芽户缔》也好,还是使用《铃芽小姐来锁门》也好,至少在阿宅心中是比较喜欢《铃芽户缔》的。它和《你的名字》、《天气之子》等动画4字对标。而《铃芽小姐来锁门》却让人不得不往歪处想呢。
而现在《铃芽小姐来锁门》又不用了,改成了《铃芽的门锁》。这还真是像少女的感情一样,小情绪多变呢~但是不得不说,这名字越多越让人迷茫。
《铃芽的门锁》
在日语中,户缔这个词只是抄写的汉字,在中文中本身没有任何意义,而且日语“户缔”中有“锁门”、“关门”等意思在里面。而这个时候出现的新词《铃芽的门锁》就正好对应“关门”这个意义了。但是不管“户缔”这个词是什么意思,只要看上去稍微好看点那么就足够了。