阿姜查——《森林中的法语节选》(13)
2024-06-15 来源:旧番剧
深入思惟这点,如果你放下并遏阻渴爱之流,你的行为就会持稳。无论精神好坏,你都会继续修行;无论心情如何,都不会停下脚步。
跟着无常的现象走,你就是渴爱的弟子,而非佛弟子。
透过修行,你将能发展出智慧与善巧方便,根据他们的需要教导他们。
放下你应该放下的,并且做你应该做的,不要担心如何教导全世界都遵循法。
因此他回来,希望从我这里听到一些法。我告诉他,我没有法,只有善巧方便,只有一些话可以说。
你会怎么对这些疯子说?很难令他们了解,就像我曾说的,你怎么告诉盲人颜色。
现在我不会教很多东西。有能力看见的人,并不需要很多教导。
只要有正确的指导,他们就会改变观点,了解他们以前不了解的事。
世间自有其运转的轨道,我们只能尽自己的力量去解决问题。
对别人的说法争论或生气,都无济于事,重点是你必须检视自己,并客观衡量那些话。
当法在一些人的心中生起时,它就能造福这个世间。
如果我们把狗赶走,松鼠可能会变笨。危机存在时,牠们会比较敏锐与小心,为了对付狗,牠们会发展出自己的智慧。
如果你的内心产生痛苦,这个教导一定出了什么问题!修法的重点是解决痛苦,因此为什么要增加你的痛苦呢?
辞汇表
afflictions(巴利文为kilesa):内心的贪、瞋、痴等烦恼。
ajahn(巴利文为acarya):巴利文之音译为阿阇梨,即老师。
Ajahn Mun(1870-1950):阿姜曼(或译为阿姜满、阿迦曼),二十世纪泰国最著名的禅师,也是阿姜查等多数东北大师的老师。
Ananda:阿难,佛陀的侍者与常随弟子。
arahant:音译为阿罗汉,上座部佛教最后证悟之果位,直译为「断除烦恼者」或「杀贼」。
ariya:圣者,已经觉悟证果者,因此不再是凡夫。
bhikkhu:比丘,完全出家之僧人,直译为「看到轮回之危险者」。
Buddho:佛陀之名,在泰国一般被拿来作为禅修(念佛)之对象,为「觉知者」之意。
deities:仍有生死之天神,为六道轮回之最高层。
Dhammo:作为禅修对象之「法」,与Buddho类似。
Dhamma:佛陀之教法,究竟实相。直译为「存在者」,指存在之现象。
dhukkha:不圆满,存在之苦的本质,四圣谛中的第一圣谛。