网络文学海外传播:与时代、世界和文化趋势合拍
2022-11-05 来源:旧番剧
从实体版权输出的“1.0时代”到IP多元化传播的“2.0时代”,再到海外产业业态布局的“3.0时代”,网络文学海外传播初步实现了“三级跳”,实现整体上的递进式发展,传播路径越来越清晰。
人工翻译与人工智能翻译相结合,优势互补,或可为中国网络文学作品规模化出海提供整体解决方案。
中国网络文学的大众化属性,以及互联网时代赋予网络文学传播的先进性,使网络文学携带着中国精神、中国价值、中国力量,以巨大想象力重构了社会生活,营造了人类终极梦想,用现实经验和艺术想象融合了东西方文学宝藏。
近年来,中国网络文学携带跨文化传播基因,借助互联网优势,从国内走向国外,得到全球各地读者更多的关注。中国网络文学海外传播,不仅是文学,不止于文学。网络文学用独特的中国表达、中国风格传播中国文化,传递中国声音,孕育了共有的价值追求,实现“让世界拥有中国,让中国拥有世界”的美好愿望。
从偶然到必然
网络文学海外传播实现“三级跳”
实体版权输出的“1.0时代”
1991年,黄易的《大唐双龙传》在台湾出版,随后在早期互联网BBS连载手打版。1994年,互联网接入大陆,这些早期的出版类连载小说,对大陆网络小说创作产生巨大影响。直到1998年,痞子蔡在台湾成功大学BBS发表网络小说《第一次的亲密接触》,旋即风靡大陆,成为“第一部最有影响力的网络小说”。此后,网络小说借助互联网发表、传播,迅速在大众中流行。民间性裹挟着巨大的想象力与创造力,催生了一大批作者和作品。
短短三年后的2001年,起点中文网的前身“中国玄幻文学协会”的一群青年作者,因机缘巧合,开始将网络小说由港台实体出版扩展到东南亚的出版机构,此举正式开启中国网络小说海外传播之路。各种版本、语种的中国网络小说,被海外众多图书馆收藏。在欧洲最大的公共图书馆伯明翰图书馆,一名关注网络文学的留学生读到了2003年出版的宝剑锋的《魔法骑士英雄传说》。
2010年,中国网络文学海外传播开启了“文化逆袭”新起点,进入新的历史发展阶段。
IP多元化传播的“2.0时代”
国内越来越多的创作者和读者聚集,以及作品海外出版并赢得第一笔收入,让网络文学的先行者看到了前景和希望。2003年,起点中文网“VIP”收费制度创建,标志着网络文学商业模式确立,中国网络文学得以飞跃式发展。2010年以来,实体版权输出仍然领先这一时期的出海之路。2011年,晋江文学城签订第一份越南文版权合同,言情网络小说开始大量走出国门。之后出现“花千骨现象”以及《步步惊心》《家园》《斗破苍穹》《斗罗大陆》等成百上千部网络小说版权成功输出。2015年成为网络文学IP元年。从这一年开始,网络文学海外传播转变为多种文艺形态。多部超人气网络小说改编的动漫、影视、游戏等多种文艺形态纷纷出海。如动漫《从前有座灵剑山》《全职高手》和网络电视剧《琅琊榜》相继登陆日韩等亚洲国家。