「双语」例行记者会/RegularPressConference(2023-1-16)(3)
2023-06-03 来源:旧番剧
访问期间,秦外长还分别同安哥拉外长安东尼奥、贝宁外长阿贝农西举行会谈,签署中贝人文交流等合作文件。
During the visit, Foreign Minister Qin also held talks with Angolan Foreign Minister Téte António and Beninese Foreign Minister Aurelien Agbenonci respectively, and signed cooperation documents between China and Benin on people-to-people and cultural exchanges and others.
秦外长此访延续了中国外长连续33年年初首访非洲的优良传统,体现了中非深厚的传统友谊,也见证着中非友好合作关系不断迈上新台阶。中方以实际行动表明:对待非洲朋友,中国真心真意;开展对非合作,中国高效务实;加强中非友好,中国始终如一。新年伊始,我们相信,在真实亲诚理念和正确义利观引领下,中非关系发展必将前程似锦,新时代中非命运共同体必将展现勃勃生机。
Foreign Minister Qin’s visit is a continuation of the 33-year fine tradition of Chinese diplomacy, whereby Chinese foreign ministers have made Africa the destination of their first overseas visits each year. His visit reflected the deep friendship between China and Africa, and witnessed the ever-growing China-Africa friendly cooperation. China’s action shows it has been true to African friends. We always deliver for Africa as its partner for cooperation, and hold dear our abiding friendship with Africa. As the new year begins, there is much to look forward to. It is our belief that guided by the principles of sincerity, real results, affinity and good faith and a commitment to the greater good and shared interests, the future augurs well for China-Africa relations, and holds great promise for the China-Africa community with a shared future in the new era.