动画片配音有多难?“声演”地位中美相差百倍(4)

2024-06-15 来源:旧番剧
著名配音演员姜广涛则透露了一个颇为残酷的现状:“哪有时间让你准备?什么叫全球同步?美国这边片子还没最终做完呢,画面发过来,中国就得做了,做完全球一起上。来之能战,战之能胜。二三十个人,排着队录,恨不得下一个老师就在外面等着呢,给你一个小时你完不了,这次拖一点时间,下次就没你事儿了。”
姜广涛透露鹿神、嫘祖等几个角色总共配了一晚上
对国产原创动画电影而言,季冠霖为《大鱼海棠》的“椿”配音仅用了两三天时间。她告诉记者:“在国内的影视后期中,配音的流程基本上都是被压缩的,因为要在短时间内忙混录或者卖片或者是后期制作。《大鱼海棠》很紧张的时候我们会录到凌晨两三点,不能拖到第二天,因为后面还有人要录。”而姜广涛作为《大鱼海棠》的配音导演之一和“鹿神”的配音,他透露包括“鹿神”、“赤松子”、“祝融”、“嫘祖”在内的几个角色总共才配了一晚上。
黄莺直言:“现在资本大量涌入动画产业,主打视觉系成为近年来一大趋势,在剧本和内容都没打磨好的情况下,一开始就把关注点放在视效做得有多好,色彩有多好看,声音被压制到产业链的最末端,制作者把大量的时间和金钱都花在前期,给到声音部门的时间和金钱非常少,以致于档期都定完了声音还没有做,只能赶工,而赶工就会造成质量低下。这次我就碰到24小时终混,一般来讲终混最起码需要一周半或两周以上,但片方只给我们24小时,声音质量在一定程度上会不尽如人意,通宵坐在棚里人是会疲劳的,审美也会疲劳,但因为画面一直在改,声音也得跟着改,没有休息喘息的机会。”
《小门神》是先找配音演员然后进行画面创作的
据介绍,在国内只有《小门神》等少量动画是参照好莱坞流程先找演员配音,然后进行画面创作。更多时候配音演员拿到的都是“灰模”,即没有做完的半成品,不少角色的情绪和对手戏都要靠想象,导演会告诉配音演员角色处于怎样一种状态,但画面上那些没有成型的部分就成了“雷区”,因为主创会继续修改画面,审查意见下达后可能也要进行修改,所以很多作品甚至到母带出的最后一秒钟还在改画面,这些都造成声音部门没有足够时间完善。而如果画面改了,配音没跟上,毫无意外将出现“对不上口型”的尴尬。而“对不上口型”现象在真人影视剧中尤为明显,与其把演员再找回来补拍,最省钱的办法当然是改声音改台词。
《功夫熊猫3》为中国重制一版口型
所以有人评价《功夫熊猫3》为中文配音版重做口型是业界良心,连许诚毅都说梦工厂对中国观众偏心,据他所知,好莱坞此前还从没有一部动画电影为了另外一个国家重制一版口型,这是个浩大的工程,《功夫熊猫3》的团队做动画花了四年半,中文配音用了8个月。
猜你喜欢
动漫推荐
免责声明:动漫番剧数据来源网络!本站不收费,无vip,请勿上当!

www.jiufanju.com-旧番剧