唧唧复唧唧,木兰当户织——《木兰辞》多个英译版本

2024-06-15 来源:旧番剧
在我们埋头苦背古诗文的岁月里,一定记得这样一个少女:在家乡受到侵犯时,她女扮男装,骑上战马,奔赴边疆,一路建功立业......花木兰这个名字,成为了最古典的女性主义符号。
我们在“万里赴戎机,关山度若飞。”中感受到木兰的豪爽英气,也在“当窗理云鬓,对镜贴花黄。”里看到她脱下戎装时的柔软,更在“同行十二年,不知木兰是女郎。”的诗句里窥见她十多年的艰辛与勇敢。
在女性只能相夫教子的时代里,她告诉我们,女性生来不是为了嫁人,不只有柔软,不需要遵守三从四德,也不必等待被拯救。她可以勇敢,可以强大,可以横枪跃马,可以保家卫国。
今天我们就来感受一下《木兰辞》的多版英译:

唧唧复唧唧,木兰当户织——《木兰辞》多个英译版本


木兰辞 The Mulan Ballad
翻译:汪榕培
唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,唯闻女叹息。
问女何所思?问女何所忆?
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵,
军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄,
愿为市鞍马,从此替爷征。
Alas oh alas! Alas oh alas!
Mulan is weaving cloth of topmost class.
Listen and you don"t hear the spinning drone;
You only hear the maiden sigh and moan.
"Good lass, what thought has occupied your mind?
Good lass, what thought can you not leave behind?"
"I"ve nothing that has occupied my mind;
猜你喜欢
动漫推荐
免责声明:动漫番剧数据来源网络!本站不收费,无vip,请勿上当!

www.jiufanju.com-旧番剧