《读书》新刊|长安:说太宰,话《惜别》

2024-06-15 来源:旧番剧
原创 长安 读书杂志
编者按
作为日本文学界颓废无赖派的代表人物,除了《人间失格》,太宰治还写了鲁迅传记《惜别》。这部作品广受争议。本来喜欢他的竹内好气愤他为了迎合日本当时内阁情报局的需要,败坏了鲁迅形象;剧作家井上厦却认为这是他最爱的太宰作品,太宰把鲁迅写成这样,是因为“非常喜欢鲁迅”。不管争议如何,作者认为这部作品显然超出了御用文学的范畴,带进了太宰治对东亚文化、文学、宗教的思考,尤其是对鲁迅弃医从文、鲁迅与基督教的关系做出了自己的解释。

《读书》新刊|长安:说太宰,话《惜别》


说太宰,话《惜别》文 | 长安
(《读书》2020年1期新刊)
贝特鲁奇不懂中文,《末代皇帝》里除了几句应景的汉语,从皇上到太监都讲英语,说荒诞也荒诞。李安的奥斯卡获奖影片《卧虎藏龙》倒讲汉语,南腔共北调,华夷口音加中州正韵,炖得一锅五湖四海什锦汉语,未必就比《末代皇帝》讲英语更不荒诞。贝特鲁奇戴着镣铐跳舞,跳得还有滋有味。每次讲到现代文学的背景,挑来拣去,往往还是选《末代皇帝》做影视教材。

《读书》新刊|长安:说太宰,话《惜别》


《末代皇帝》(The Last Emperor)美国海报,导演贝纳尔多·贝特鲁奇(来源:douban.com)话说回来,太宰治也不懂中文。这位短命文豪活着的话今年就一百一十岁了。作于一九四四年的《津轻》写乱世里重回故乡,绝望与希望交错,温馨热闹亦以孤独虚无做底子,隽永幽微,以至佐藤春夫断定“有了这本书他就是不朽的”(《稀有之文才》)。从《津轻》里总能品出那么一点儿鲁迅味儿、《故乡》味儿。或许因为写《津轻》那会儿太宰正研读鲁迅、为创作《惜别》做准备?鲁迅足迹遍及绍兴、南京、东京、仙台、杭州、北京、厦门、广州、香港、上海等中日两国城市,《惜别》讲到的仙台时代只有一年半,却是留学生周树人最终决定弃医从文的人生转折期。一部《惜别》,中国人读它多半因为写的是鲁迅,日本人读它多半因为是太宰治写的。太宰写鲁迅,文豪写文豪,“无赖派”写“民族魂”,不是传记,不是评论,而是长篇小说,似应出彩。
猜你喜欢
动漫推荐
免责声明:动漫番剧数据来源网络!本站不收费,无vip,请勿上当!

www.jiufanju.com-旧番剧