文化出海掌门人说|阅文侯晓楠:让中国IP成为全球IP(7)

2024-09-29 来源:旧番剧
最大的收获,是推动中华文化真正走进海外年轻人。无论是网络文学还是动漫、影视、游戏等,最重要的受众都是年轻人。比如在起点国际上,我们的海外Z世代读者占比近8成,Z世代作家占比近7成。文化只有影响到年轻人,才有生命力。我们希望以IP为载体,推动中华文化融入全球年轻人的流行文化里。

文化出海掌门人说|阅文侯晓楠:让中国IP成为全球IP


《全职高手》日语版电影海报
第二个重要的收获,是初步建立起全球性的产业生态。从某种程度上说,产业的竞争力就代表了文化的影响力,文化出海需要以产业为支撑。在网络文学方面,我们在海外培育了超41万名原创作家;在IP上下游上,我们也和英美日韩印等众多国家的优秀伙伴,深入合作IP的开发和发行。
比如在影视方面,今年我们和索尼影业合作《热辣滚烫》、和迪士尼合作《庆余年第二季》,都是在开播前就谈定了合作。以往中国影视作品出海,往往是先看作品在中国播出的效果和口碑,再决定购买。未播先买、甚至海外同步发行,这既代表了“中国出品”在海外的精品口碑,也是中国影视产业高质量发展的表现。
Q5:接下来,还有什么“出海”规划?还将如何扬中华文化自信?
侯晓楠:今年“国际化”是阅文重要的方向,我们将在精品出海、产业链建设、技术创新等方面持续深入。除了以AIGC等技术,进一步推动中国网文的规模化、多语种出海以外,我们也希望通过精品内容和产业创新,为中华文化出海探索出一条数字化的新路。
第一是推动更多精品出海,希望让更多好内容被全球用户看到。今年,我们在影视的海外同步发行方面迈出了第一步。《与凤行》《庆余年第二季》都是海外同步发行,接下来我们会推动IP改编的影视、动漫、游戏作品如《大奉打更人》《玫瑰的故事》《异人之下》《斗破苍穹》等面向全球发行,同时希望探索创新的发行模式,推动作品进入更多海外主流传播平台。
第二是持续建设产业链,加强IP的生态出海,体系化地去提升IP的海外传播力。比如《热辣滚烫》电影在海外上映后,纪录片也将在全球发行;《庆余年第二季》在海外播出时,我们的网文原著、漫画等更多元的内容都会做海外运营;包括《一人之下》漫画已在海外十多家漫画平台发行,受到许多海外粉丝的喜爱,未来改编电影也将面向全球发行。此外,我们也将继续携手海外产业伙伴,推动原创IP的全球开发。
采写:南都记者 黄茜

猜你喜欢
动漫推荐
免责声明:动漫番剧数据来源网络!本站不收费,无vip,请勿上当!

www.jiufanju.com-旧番剧