念念不忘,必有回响:《Muv-LuvAlternative》与它的汉化轶事丨触乐(8)

2022-10-27 来源:旧番剧
这几年来,对于中国玩家的汉化活动,日本方面其实早有耳闻,因此希望节省成本,借助汉化组的力量来完成本地化工作。
“听到这个消息当然是很开心,一方面是对得到官方的认可很有成就感,另一方面也是为国内的玩家受到重视感到高兴。”八块回忆道。在询问了当初合作译者们的意见后,八块代表杏爱会,向对方反馈了合作的意愿,并将定价权交给了ge社,准备不还价地接受。
但这件事却在之后就悄无声息地搁浅了。据称有一家国内知名的弹幕网站,在知道此事后与ge社取得了联系,表示愿意以极低的价格,甚至是免费提供本地化服务。然而,当《Muv-Luv》于2016年7月在Steam上架后,大家却诧异地发现游戏并没有中文支持,之后也没有任何中文化相关的消息被透露出来。

念念不忘,必有回响:《Muv-LuvAlternative》与它的汉化轶事丨触乐


这家弹幕网站后来参与了另一款在Steam上发售的Key社短篇作品《星之梦》的汉化工作
直到2016年10月,ge社再次联系了八块,希望能继续之前的合作。“如果你们的翻译质量都不行的话,那还有谁行呢!”日方委托的中介在向八块提出委托时这样说。于是,八块等人正式接手了两部“Muv-Luv”游戏的官方汉化工作,时隔5年,“Alternative6筹委会”复活。
有原先积累的汉化版本作为基础,也有了官方的技术支持,这次的校对与修正工作十分顺利。6个月后,Steam版《Muv-Luv》终于加入了中文支持,而《MLA》的中文化也已基本完成准备交付。
为了庆祝中文版上线,也为了推广的需要,吉宗钢纪本人在今年4月来到上海,出席玩家见面会并与他们进行交流。八块他们也借此机会和吉宗钢纪见面,一群人边吃边聊,直到深夜。
“吉总不愧是脚本家,真的非常健谈,从剧情到设定聊得停不下来,还说如果能有资金的话想要出《Muv-Luv 2》。”吉宗钢纪本人的擅言给八块留下了深刻印象,“当然,也聊到一些翻译的理解和思路。”
猜你喜欢
动漫推荐
免责声明:动漫番剧数据来源网络!本站不收费,无vip,请勿上当!

www.jiufanju.com-旧番剧