俚语与黑话:从马丁·斯科塞斯到四川袍哥会|读刊(5)
2024-06-15 来源:旧番剧
《袍哥》,王笛著,北京大学出版社2018年10月 。
黑话的生成与使用法则,各国相似。譬如澳门大学教授王笛在谈及四川袍哥会黑话时指出:“袍哥成员对《海底》的熟悉程度,显示了他们在组织中的地位、经验以及能力,运用《海底》成为一种特殊的沟通方式,以验证来人的身份”。基于帮派经典《海底》而衍生出的隐语体系成为身份认同的来源,对此越娴熟,越能表现个体与组织间的深厚联结;这与斯科塞斯镜头中的意大利裔亡命之徒无差。
四川袍哥会的经典文献《海底》,又称《江湖海底》、《金不换》,起名缘由据传是最初装这份文件的铁匣子来自海底。“金不换”则表明其珍贵程度,给金子也不愿交换。在19世纪末,对一个真正的袍哥成员来说,精通《海底》成为证明其身份的前提。
17世纪的四川袍哥将自己的信仰寄托在以反清复明为宗旨的《海底》一书上,由此衍生而来的黑话自然也成为了解秘密社会文化立场和行为原则的丰富史料;这就像《穷街陋巷》中意大利移民在情感剧烈、需要做出重要道德抉择的关键时刻,会吼出主流美国社会难以理解的意式美语。
密语,就像文化和组织的生命线。在某种意义上,熟读《圣经》、掌握佛典籍、念诵经文,都有相似的社会作用。只是在更容易陷入存亡危机的次文化(subculture)中,躲藏,是比阐释身份认同更为重要的任务,也激发出了更为复杂、更讲实用、更具创造性的黑话。在这个层面上,社会边缘的移民所带来的俚语,自然和地下组织的黑话更易水乳交融了。