关于英语翻译的大部分问题,在这里可以找到答案(9)
2024-09-29 来源:旧番剧
They have invited dear friends to celebrate their China wedding.
天哪!China wedding 被译成了“中国婚姻”!这里的 China 并非“中国”的意思,而是表示“瓷”,所谓 China wedding, 在西方指结婚20周年纪念,似可译成“瓷婚”。
编者认为,西方人对待婚姻的态度,似儿戏,又非儿戏,并给1-70年结婚周年纪念的重要节点都起了名字,也真不嫌累。大家平时可能听说过 Silver wedding(银婚)、Ruby wedding(红宝石婚)、Gold wedding(金婚)、Diamond wedding(钻石婚)、Platinum wedding(铂婚),那么它们分别对应多少年纪念呢?
我们来看看1-70年结婚周年纪念名称的完整版
有需要的朋友可以对照学习:
以下格式顺序为:结婚周年书 - 英文名称 - 汉译名
1 - Paper wedding - 纸婚
2 - Cotton wedding - 棉婚
3 - Leather wedding - 皮婚
4 - Fruit & flower wedding - 果婚
5 - Wood wedding 木婚
6 - Sugar wedding - 糖婚
7 - Wool wedding - 毛婚
8 - Salt wedding - 盐婚
9 - Table napkins wedding - 中婚
10 - Tin wedding - 锡婚
11 - Copper wedding - 铜婚
12 - Silk & fine linen wedding - 丝婚
13 - Lace wedding - 彩婚
14 - Pottery wedding - 陶婚
15 - Crystal wedding - 晶婚
20 - China wedding - 瓷婚
25 - Silver wedding - 银婚
30 - Pearl wedding - 珍珠婚
35 - Coral wedding - 珊瑚婚
40 - Ruby wedding 红宝石婚