王丁|《劳费尔著作集》目录的汉译与劳费尔其人其学(3)

2024-09-29 来源:旧番剧
007. Eine verkürzte Version des Werkes von den hunderttausend Nâga’s.“总目”译文:《苯教十万龙经研究》。案:此条著录不完整,原标题很长:Klu oBum Bsdus Pai Sñiṅ Po. Eine verkürzte Version des Werkes von den hunderttausend Nâga’s. Ein Beitrag zur Kenntnis der tibetischen Volksreligion. Einleitung, Text, Übersetzung und Glossar.这是劳费尔博士论文的一部分。

王丁|《劳费尔著作集》目录的汉译与劳费尔其人其学


劳费尔《苯教十万龙经缩编本研究》008. Einige linguistische Bemerkungen zu Grabowsky’s giljakischen Studien.“总目”译文:《一些关于格拉伯夫的尼夫赫语的语言学评注》。案:劳费尔使用的Giljakisch(吉利亚克语),是一个旧术语,现代根据使用这种语言的尼夫赫(Nivkh)民族名,称为尼夫赫语。我个人认为,翻译1898年的论文,还是遵从旧称为佳。011. Studien zur Sprachwissenschaft der Tibeter. Zamatog.“总目”译文:《藏族语言学研究——宝箧经》;附:书评一则。案:“总目”多次出现“书评若干则”,不知所指。查011此文后面有一个附录(Anhang),标题是Ueber einige bisher unbekannte Sprachen aus tibetischen Quellen“论藏语文献中的几种未知待考语言”,并不是一篇独立的书评。
013. Ueber das va zur. Ein Beitrag zur Phonetik der tibetischen Sprache.“总目”标题有缺漏,在此补足。“总目”译文:《“哇”“苏尔”考——关于藏语的发音》。案:文章讨论的藏语词vazur不需要也不应该搞这样的汉字音译,无意义。照录原词即可。
猜你喜欢
动漫推荐
免责声明:动漫番剧数据来源网络!本站不收费,无vip,请勿上当!

www.jiufanju.com-旧番剧